To 'i' or not to 'i', that is the question.
I have also found a QUESTION about two words recently. There are a
pair of antonyms, i.e., euphonious, cacophonous.
euphonious = eu + phone + i + ous
(G. well) (G. sound) (SE) (adj-ending)
= 悅耳的
cacophonous = caco + phone + ous
(G. bad) (G. sound) (adj-ending)
= 難聽的
G. = Greek; SE = Stem Extender 詞幹衍生物
發現了沒有,「悅耳的」有 i (-ious),「難聽的」沒 i (-ous)。
Eureka! 朋友們,你們知道為什麼 iPhone 要叫做 iPhone 呢?因為
iPhone 希望使用者聽到的是悅耳的聲音啊,所以悄悄地在表示聲音的
字根 phone 前面加了一個 i,多酷啊。
有了 iPhone,我一輩子也不會拼錯 euphonious 這個字了^^ 好聽的
聲音有 i,那麼它的反義字就沒有 i 囉,你看,多好記啊。
以上的記法供版友參考,真正的字源變化我會再去問專家。初步猜測是
「發音」的原因 (你看,又是聲音!) 請注意這四個字的發音:
` `
euphony (n) (3 syllables) => euphonious (adj) (4 syllables)
` `
cacophony (n) (4 syllables) => cacophonous (adj) (4 syllables)
把握一個原則:先有音,再有字 (像台語也是這樣)。
cacophonous 發音的重音位置沒變,所以音節數要保持相同,故省去了 i
(否則會多出一個音節),而 euphonious 發音的重音位置改變了,故音節
數也要變,有 i 剛好可以補上一個音節。
這是我的猜想,有沒有其他的例子可供佐證,我還要再想想。
不過,那個 iPhone 的記法很妙,獻給大家。
來源: PTT