close

現在背單字已經進入融合一體的情形
發現有二個字很特別 
這二個字都有假裝的意思
但是它們之間好像也不是反義
以下是查韋氏字典的結果
dissimulate:to hide under a false appearance
simulate:1 : to give or assume the appearance or effect of often with the
                         intent to deceive : imitate
                    2 : to make a simulation of (as a physical system)

        你舉的這個例子相當好,這裡解釋一下,dis- 在這裡不是 not,而是
        「加強」用的 intensifier,可以把當作 completely 來解。

        最有名的例子就是 unloose,un- 在這裡也不是 not,而是 intensifier
        ,所以 unloose 不是「不鬆」,而是「非常鬆」。

        在英文構詞規則裡,幾乎每個字首都有做 intensifier 的例子,再舉幾
        個例子好了。

        obdurate = ob (intensifier) + dur (hard) + ate (make) = very hard
                         = (adj) 固執的 
        promiscuous = pro (intensifier) + misc (mix) + u (SE) + ous (adj-
                      ending) = mix very much
                        = (adj) 雜亂的 (指性方面)

        還有許多例子,但不多,當你背單字遇到一般字首的意義無法解釋的時候
        ,就要考慮是不是遇到 intensifier 的例子了。
        不用怕,來一個背一個,來兩個,背一雙!

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 emilyindisney 的頭像
    emilyindisney

    My simple Life

    emilyindisney 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()