現在背單字已經進入融合一體的情形
發現有二個字很特別
這二個字都有假裝的意思
但是它們之間好像也不是反義
以下是查韋氏字典的結果
dissimulate:to hide under a false appearance
simulate:1 : to give or assume the appearance or effect of often with the
intent to deceive : imitate
2 : to make a simulation of (as a physical system)
你舉的這個例子相當好,這裡解釋一下,dis- 在這裡不是 not,而是
「加強」用的 intensifier,可以把當作 completely 來解。
最有名的例子就是 unloose,un- 在這裡也不是 not,而是 intensifier
,所以 unloose 不是「不鬆」,而是「非常鬆」。
在英文構詞規則裡,幾乎每個字首都有做 intensifier 的例子,再舉幾
個例子好了。
obdurate = ob (intensifier) + dur (hard) + ate (make) = very hard
= (adj) 固執的
promiscuous = pro (intensifier) + misc (mix) + u (SE) + ous (adj-
ending) = mix very much
= (adj) 雜亂的 (指性方面)
還有許多例子,但不多,當你背單字遇到一般字首的意義無法解釋的時候
,就要考慮是不是遇到 intensifier 的例子了。
不用怕,來一個背一個,來兩個,背一雙!